历代志上 | CH. 2 |
1 | 以色列的儿子是流便,西缅,利未,犹大,以萨迦,西布伦, These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, | ||
2 | 但,约瑟,便雅悯,拿弗他利,迦得,亚设。 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher. | ||
3 | 犹大的儿子是珥,俄南,示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。 The sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah's firstborn, was wicked in the LORD'S sight; so the LORD put him to death. | ||
4 | 犹大的儿妇他玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all. | ||
5 | 法勒斯的儿子是希斯仑,哈母勒。 The sons of Perez: Hezron and Hamul. | ||
6 | 谢拉的儿子是心利,以探,希幔,甲各,大拉(大拉即达大),共五人。 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda--five in all. | ||
7 | 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。 The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things. | ||
8 | 以探的儿子是亚撒利雅。 The son of Ethan: Azariah. | ||
9 | 希斯仑所生的儿子是耶拉篾,兰,基路拜。 The sons born to Hezron were: Jerahmeel, Ram and Caleb. | ||
10 | 兰生亚米拿达。亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah. | ||
11 | 拿顺生撒门。撒门生波阿斯。 Nahshon was the father of Salmon, Salmon the father of Boaz, | ||
12 | 波阿斯生俄备得。俄备得生耶西。 Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse. | ||
13 | 耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚(示米亚即沙玛,见撒母耳上十六章九节), Jesse was the father of Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea, | ||
14 | 四子拿坦业,五子拉代, the fourth Nethanel, the fifth Raddai, | ||
15 | 六子阿鲜,七子大卫。 the sixth Ozem and the seventh David. | ||
16 | 他们的姐妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛,约押,亚撒黑,共三人。 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah's three sons were Abishai, Joab and Asahel. | ||
17 | 亚比该生亚玛撒。亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite. | ||
18 | 希斯仑的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设,朔吧,押墩。 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon. | ||
19 | 阿苏巴死了,迦勒又娶以法他,生了户珥。 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur. | ||
20 | 户珥生乌利。乌利生比撒列。 Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel. | ||
21 | 希斯仑正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房。玛吉的女儿生了西割。 Later, Hezron lay with the daughter of Makir the father of Gilead (he had married her when he was sixty years old), and she bore him Segub. | ||
22 | 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。 Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead. | ||
23 | 后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。 (But Geshur and Aram captured Havvoth Jair, as well as Kenath with its surrounding settlements--sixty towns.) All these were descendants of Makir the father of Gilead. | ||
24 | 希斯仑在迦勒以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户。亚施户是提哥亚的父亲。 After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the father of Tekoa. | ||
25 | 希斯仑的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿,阿连,阿鲜,亚希雅。 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem and Ahijah. | ||
26 | 耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam. | ||
27 | 耶拉篾长子兰的儿子是玛斯,雅悯,以结。 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker. | ||
28 | 阿南的儿子是沙买,雅大。沙买的儿子是拿答,亚比述。 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur. | ||
29 | 亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。 Abishur's wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid. | ||
30 | 拿答的儿子是西列,亚遍。西列死了没有儿子。 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children. | ||
31 | 亚遍的儿子是以示。以示的儿子是示珊。示珊的儿子是亚来。 The son of Appaim: Ishi, who was the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai. | ||
32 | 沙买兄弟雅大的儿子是益帖,约拿单。益帖死了没有儿子。 The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died without children. | ||
33 | 约拿单的儿子是比勒,撒萨。这都是撒拉篾的子孙。 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel. | ||
34 | 示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。 Sheshan had no sons--only daughters. He had an Egyptian servant named Jarha. | ||
35 | 示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai. | ||
36 | 亚太生拿单。拿单生撒拔。 Attai was the father of Nathan, Nathan the father of Zabad, | ||
37 | 撒拔生以弗拉。以弗拉生俄备得。 Zabad the father of Ephlal, Ephlal the father of Obed, | ||
38 | 俄备得生耶户。耶户生亚撒利雅。 Obed the father of Jehu, Jehu the father of Azariah, | ||
39 | 亚撒利雅生希利斯。希利斯生以利亚萨。 Azariah the father of Helez, Helez the father of Eleasah, | ||
40 | 以利亚萨生西斯买。西斯买生沙龙。 Eleasah the father of Sismai, Sismai the father of Shallum, | ||
41 | 沙龙生耶加米雅。耶加米雅生以利沙玛。 Shallum the father of Jekamiah, and Jekamiah the father of Elishama. | ||
42 | 耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯仑之祖。 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron. | ||
43 | 希伯仑的儿子是可拉,他普亚,利肯,示玛。 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema. | ||
44 | 示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。 Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai. | ||
45 | 沙买的儿子是玛云。玛云是伯夙之祖。 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur. | ||
46 | 迦勒的妾以法生哈兰,摩撒,迦谢。哈兰生迦卸。 Caleb's concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez. | ||
47 | 雅代的儿子是利健,约坦,基珊,毗力,以法,沙亚弗。 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph. | ||
48 | 迦勒的妾玛迦生示别,特哈拿, Caleb's concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah. | ||
49 | 又生麦玛拿之祖沙亚弗,抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。 She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah. | ||
50 | 迦勒的子孙就是以法他的长子,户珥的儿子,记在下面,基列耶琳之祖朔巴, These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim, | ||
51 | 伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader. | ||
52 | 基列耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努哈人(米努哈人即玛拿哈人)。 The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites, | ||
53 | 基列耶琳的诸族是以帖人,布特人,舒玛人,密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。 and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites. | ||
54 | 萨玛的子孙是伯利恒人,尼陀法人,亚他绿伯约押人,一半玛拿哈人,琐利人, The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites, | ||
55 | 和住雅比斯众文士家的特拉人,示米押人,苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。 and the clans of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Recab. |