| 1 | 弟兄们,论到时候日期,不用写信给你们。
Now, brothers, about times and dates we do not need to write to you, | |
| 2 | 因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。
for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night. | |
| 3 | 人正说平安稳妥的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。
While people are saying, "Peace and safety," destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape. | |
| 4 | 弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。
But you, brothers, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief. | |
| 5 | 你们都是光明之子,都是白昼之子,我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的。
You are all sons of the light and sons of the day. We do not belong to the night or to the darkness. | |
| 6 | 所以我们不要睡觉,像别人一样,总要儆醒谨守。
So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be alert and self-controlled. | |
| 7 | 因为睡了的人是在夜间睡。醉了的人是在夜间醉。
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night. | |
| 8 | 但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当作护心镜遮胸。把得救的盼望当作头盔戴上。
But since we belong to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet. | |
| 9 | 因为神不是预定我们受刑,乃是预定我们借着我们主耶稣基督得救。
For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ. | |
| 10 | 他替我们死,叫我们无论醒着睡着,都与他同活。
He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him. | |
| 11 | 所以你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing. | |
| 12 | 弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们,劝戒你们的。
Now we ask you, brothers, to respect those who work hard among you, who are over you in the Lord and who admonish you. | |
| 13 | 又因他们所作的工,用爱心格外尊重他们,你们也要彼此和睦。
Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other. | |
| 14 | 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人。勉励灰心的人。扶助软弱的人。也要向众人忍耐。
And we urge you, brothers, warn those who are idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone. | |
| 15 | 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else. | |
| 16 | 要常常喜乐。
Be joyful always; | |
| 17 | 不住地祷告。
pray continually; | |
| 18 | 凡事谢恩。因为这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意。
give thanks in all circumstances, for this is God's will for you in Christ Jesus. | |
| 19 | 不要销灭圣灵的感动。
Do not put out the Spirit's fire; | |
| 20 | 不要藐视先知的讲论。
do not treat prophecies with contempt. | |
| 21 | 但要凡事察验。善美的要持守。
Test everything. Hold on to the good. | |
| 22 | 各样的恶事要禁戒不作。
Avoid every kind of evil. | |
| 23 | 愿赐平安的神,亲自使你们全然成圣。又愿你们的灵,与魂,与身子,得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘。
May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. | |
| 24 | 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
The one who calls you is faithful and he will do it. | |
| 25 | 请弟兄们为我们祷告。
Brothers, pray for us. | |
| 26 | 与众弟兄亲嘴问安务要圣洁。
Greet all the brothers with a holy kiss. | |
| 27 | 我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。
I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers. | |
| 28 | 愿我主耶稣基督的恩常与你们同在。
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. | |